Log in
C

Les Belges détestent les Français ?!

SubtitlesClick a word to translate it
0:06Cette phrase a été prononcée par le capitaine
0:09de l'équipe de Belgique en 2018,
0:12après l'élimination des Diables Rouges, l'équipe nationale belge,
0:17face à la France, à la Coupe du monde. Aujourd'hui,
0:22nous allons parler des rivalités entre la France et la Belgique.
0:27Avant toute chose, bien sûr que les Français ne détestent
0:31pas les Belges et que les Belges ne détestent pas les Français.
0:35La preuve, j'en ai épousé un. Mais des petits points de friction,
0:42des petites tensions existent entre ces deux nations, entre
0:46ces deux pays, depuis la nuit des temps.
0:50Mais pourquoi et d'où viennent-elles ?
0:53Comme toujours, cette thématique, assez amusante cette fois,
0:57est bien sûr un prétexte pour pratiquer votre français.
1:02Si vous voulez réviser tous ces mots, il vous suffit de télécharger
1:07gratuitement la fiche de vocabulaire que je mets à votre disposition.
1:11Il vous suffit de cliquer sur le lien dans la description de la vidéo.
1:16Dans un article du média, Le Courrier international,
1:19on découvre que cette rivalité entre la France et la Belgique
1:23est avant tout historique. Au moment de la formation
1:27du royaume de France, de la création du royaume de France,
1:32les principautés belges sont perçues comme inférieures,
1:36moins bien, par les Français. Et la volonté des Français d'annexer
1:41ces principautés belges à la France engendre, crée une certaine
1:47méfiance de la part des Belges.
1:50Ensuite, au-delà de la part historique,
1:53il y a bien sûr un aspect psychologique.
1:56Il y a quelque chose d'assez naturel de se comparer à ce qui est juste
2:01à côté, de se comparer à nos voisins.
2:04Mais qu'est-ce qui énerve réellement
2:06et surtout, qu'est-ce qui agace le plus
2:09les Belges par rapport aux Français ? Premièrement,
2:14les blagues sur les Belges. Les Français ont énormément
2:23d'imagination pour créer, pour élaborer des devinettes,
2:28des boutades, des blagues sur les Belges.
2:32Ces blagues sont un peu moins à la mode aujourd'hui,
2:34en tout cas chez les jeunes, mais pendant des années,
2:40les Français adoraient se moquer au
2:43travers de petites blagues des Belges.
2:45Cela a commencé un peu avant les années 80, il y a donc plus
2:51de 45 ans en arrière. Vous connaissez peut-être l'humoriste Coluche.
2:56C'est lui qui a notamment créé "Les Restos du cœur".
3:00C'est une association très importante
3:02en France qui aide dans la lutte contre
3:04la pauvreté et notamment en apportant
3:06une aide alimentaire, donc en offrant des repas aux plus démunis.
3:11Ce Coluche, qui est l'un des plus grands humoristes français,
3:15adorait imiter l'accent belge, en tout cas un certain accent belge,
3:20parce qu'en réalité, il y en a énormément, et adorait
3:24faire des blagues sur les Belges. En jouant un personnage un peu
3:29idiot un peu bête et surtout, grand amateur de frites.
3:34Un portrait assez peu flatteur pour les Belges vous en conviendrait.
3:38Un portrait peu flatteur, ça veut dire une image pas très belle,
3:43pas très valorisante. En 1979, Coluche s'est pourtant défendu
3:51en disant que ce n'était pas lui qui avait inventé les blagues
3:54sur les Belges et que le but n'était évidemment pas d'être méchant.
3:59Mais ces blagues des Français sur les Belges n'en restent pas moins
4:03agaçantes, même extrêmement agaçantes.
4:07Voici d'ailleurs quelques exemples
4:08de blagues pas drôles sur les Belges. D'ailleurs, le premier qui rit
4:12est banni de ma chaîne. Comment fait-on pour rentrer 12
4:16Belges dans un coffre de voiture ? La réponse: on y jette
4:22une frite à l'intérieur. Pourquoi les Belges enlèvent-ils leurs
4:27lunettes lorsqu'ils font un alcootest ? Parce que ça fait toujours
4:33deux verres en moins. Comment reconnaît-on un Belge dans un aéroport ?
4:39C'est le seul qui donne du pain aux avions.
4:43Et une dernière pour la route...
4:45Pourquoi les footballeurs belges tirent toujours à côté des buts
4:49lorsqu'ils jouent à l'étranger ? Parce qu'on leur a dit que les buts
4:53comptent doubles à l'extérieur. Vous avez compris au travers de ces
4:58blagues que systématiquement, le Belge est un personnage assez idiot.
5:04Avant de poursuivre, je voudrais prendre une petite minute
5:07pour vous parler du sponsor de cette vidéo, Saily.
5:11Saily, c'est une carte e-sim. Si vous apprenez le français,
5:16vous prévoyez peut-être un voyage,
5:18des vacances en France, en Belgique, en Suisse ou dans un autre
5:22pays francophone. Si c'est le cas, alors une e-SIM peut
5:26être particulièrement intéressante pour vous.
5:30Une e-SIM, c'est tout simplement une carte SIM dématérialisée que vous
5:35pouvez installer en deux clics directement sur votre téléphone.
5:39Grâce à ce service, vous n'avez plus besoin de courir
5:43une fois arrivé à l'aéroport, acheter une carte SIM locale ou encore
5:49de devoir jongler avec votre carte SIM habituelle et celle que vous
5:53avez achetée pour vos vacances. Également, ça vous permet de ne pas
5:57devoir utiliser des wifis publics dont on n'est pas
6:02toujours sûrs de la fiabilité, de la sécurité.
6:06Ce service, Saily, il est disponible dans 160 pays.
6:10Peu importe vous voyagez, vous trouverez forcément un forfait
6:13qui convient à votre usage, à un prix abordable.
6:16Mais comment ça fonctionne exactement ? C'est très simple.
6:20Une fois que vous avez téléchargé l'application Saily,
6:23il vous suffit de sélectionner le pays dans lequel vous allez.
6:30Par exemple, la France. Vous choisissez le forfait qui vous
6:33convient et il vous suffit de payer et d'activer votre carte.
6:41Et le tour est joué, comme on dit en français.
6:44Cette app est dispo sur iOS et Android. Pour la télécharger,
6:47il vous suffit de scanner le QR code que j'affiche à l'écran.
6:51Et bonne nouvelle, parce qu'on sait que des vacances,
6:53un voyage, ça peut déjà coûter un peu d'argent,
6:56vous avez moins 15% sur votre e-SIM grâce à mon code HelloFrench.
7:03Je vous mets toutes les informations dans la description.
7:07Et encore merci à Saily d'avoir sponsorisé cette vidéo.
7:10Revenons sur ce qui énerve un petit
7:14peu les Belges par rapport au français. Au-delà des blagues,
7:19il y a une expression qui est très
7:21souvent utilisée par les Français et
7:24également dans les médias français,
7:26c'est l'expression "nos amis belges". Comme ça, sur le papier,
7:37sur le principe, vous pourriez vous dire que c'est plutôt
7:40sympathique comme expression de qualifier ses voisins comme ses amis.
7:46Elle n'est pas vraiment bien prise par les habitants du plat pays.
7:52Le plat pays, c'est un synonyme de la Belgique.
7:56C'est un petit surnom car c'est un pays assez peu vallonné,
8:01il n'y a pas de montagne. Les Français utilisent très certainement
8:05cette expression "nos amis belges" pour affirmer leur sympathie,
8:08leur affection, leur amitié. Cependant, les Belges ne
8:11l'entendent pas de cette oreille. Ils ne voient pas
8:13la chose sous cette angle. Pour eux, cette expression,
8:16elle est assez condescendante. C'est comme si les Français
8:21les prenaient de haut. C'est comme si la Belgique était
8:25la petite sœur de la France, qu'elle
8:28vivait dans l'ombre de la grande France.
8:32C'est peut-être aussi un petit complexe d'infériorité dans le sens
8:36 la Belgique, et encore plus la Belgique francophone,
8:39est vraiment minuscule par rapport à la France. Et ça, c'est tout
8:43simplement géographique. C'est objectif.
8:45Troisième point qui peut énerver les Belges, c'est un décalage
8:49en termes de connaissances. En effet, les Belges connaissent
8:57énormément de choses sur la France et sur les Français, alors
9:01que l'inverse est complètement faux. Mais vous allez le voir, ce n'est
9:06pas forcément la faute des Français. En effet, les Belges connaissent
9:10beaucoup de choses, notamment sur la
9:11culture ou sur la géographie française.
9:14Et même si c'est assez frustrant pour les Belges que les Français n'en
9:17sachent pas autant sur eux, c'est pourtant logique.
9:20Premièrement, les chaînes principales de télévision françaises
9:24sont émises en Belgique. Si vous prenez un abonnement
9:29à la télévision en Belgique, vous avez accès à de nombreuses chaînes
9:34françaises et même les chaînes auxquelles on n'a pas forcément accès
9:38en Belgique, il y a des émissions qui vont être retransmises,
9:41donc des émissions françaises, qui vont être retransmises
9:45sur d'autres chaînes belges. L'inverse n'est pas vrai.
9:49On va très bien connaître les émissions
9:51françaises, les animateurs français,
9:54les présentateurs français, les séries, les émissions,
9:59alors que les Français n'ont tout
10:01simplement pas accès aux contenus créés par les chaînes belges.
10:07Deuxième raison, énormément de Belges
10:09vont passer leurs vacances en France. C'est assez logique qu'ils aient
10:14de meilleures connaissances sur la géographie du pays.
10:18C'est un pays très facilement accessible
10:19en voiture et vous en conviendrez, en général,
10:23on descend plutôt vers le sud pour ses
10:24vacances qu'on remonte vers le nord.
10:30C'est assez logique que plus de Belges aillent passer leurs vacances
10:32en France que l'inverse. D'ailleurs, en parlant de géographie,
10:37en 2010, le journal télévisé de TF1, qui est quand même l'émission
10:43quotidienne la plus gardée en France, a affiché une carte
10:48de la Belgique rien n'allait.
10:51Ça, ça met de l'eau au moulin des Belges
10:56qui disent que les Français ne connaissent rien du tout à la Belgique.
11:00Mettre de l'eau au moulin, ça signifie en rajouter.
11:05Je vous affiche la carte. La Wallonie, la partie majoritairement
11:09francophone et la Flandre, l'endroit
11:11 on parle néerlandais, sont inversées.
11:14Je vous disais que ce n'était pas vraiment la faute des Français,
11:16mais malgré tout, il y a quand même
11:18un petit, un léger manque d'intérêt.
11:22Par exemple, ils ne savent pas toujours
11:24qu'en Belgique, il y a trois langues officielles: le français,
11:28le néerlandais et l'allemand. Et surtout, ils n'ont pas toujours
11:32connaissance des différentes zones linguistiques.
11:34J'ai déjà entendu des Français dire: "Je suis en Belgique,
11:37j'ai le droit de parler français. " Alors qu'ils sont, par exemple,
11:40à Anvers et ils ne vont pas comprendre pourquoi on ne leur
11:45répond pas en français. Ils n'ont pas toujours conscience
11:47que c'est dans des zones précises qu'on
11:49va parler telle ou telle langue et ils
11:52vont peut-être avoir tendance à penser qu'on parle un peu toutes
11:55les langues, partout. Bien sûr, sans faire de généralité,
11:58il y a énormément de Français qui savent qu'on parle plusieurs
12:02langues en Belgique. Mais ça arrive assez fréquemment,
12:05en tout cas, que les Français n'aient pas toujours ces
12:09notions, ces connaissances. Certaines différences linguistiques
12:12assez basiques comme qui sont soixante-dix (70)
12:16et quatre-vingt-dix (90) en France,
12:18ont pendant longtemps été méconnues. C'est moins le cas aujourd'hui,
12:23comme pour les blagues belges qui sont
12:24un peu démodées, car à l'heure actuelle,
12:28il y a pas mal d'artistes belges qui ont bien percé en France,
12:33qui sont très connus en France et qui revendiquent leur belgitude, qui
12:40démocratisent un peu cette langue belge.
12:44En tout cas, ce français de Belgique.
12:47Et enfin, dernière chose qui a tendance à énerver les Belges,
12:52et c'est d'ailleurs un peu lié aux blagues sur les Belges,
12:56c'est les moqueries sur les accents belges et sur la prononciation
12:59de certains mots. Il est très fréquent que les Français
13:06reprennent les Belges ou se moquent, plus ou moins gentiment,
13:11de la prononciation des Belges sur certains mots,
13:15et en particulier sur la prononciation de ce son [ui],
13:19qu'on dit [oui] en Belgique. Par exemple, on va dire le chiffre
13:22[houit] et pas le chiffre [huit]. [houit], [huit].
13:29Ce son, on le retrouve également, par exemple, dans la cuisine,
13:34qu'on va dire [cuisine] en France et [couisine] en Belgique.
13:39Même problème quand on parle du fast-food, le Quick,
13:43qu'on va prononcer le Quick en France. Ou encore la plateforme X,
13:47anciennement Twitter, qu'on prononce Twitter en France.
13:52Il y a une autre prononciation d'ailleurs sur laquelle on me reprend
13:55systématiquement et j'entends les Français à chaque fois tiquer,
13:59donc trouver que c'est étrange. Au lieu de prononcer soit
14:01[soi], on va dire [soit]. Je vous donne un exemple simple.
14:06Par exemple, moi, j'aurais tendance à dire: Je voudrais
14:11[soit] un coca, [soit] un verre d'eau.
14:14Les Français vont dire: Je voudrais
14:16[soi]t un coca, [soi]t un verre d'eau.
14:18Sur celui-ci, on m'a énormément reprise.
14:22Au-delà de reprendre sur certains mots,
14:24il y a aussi, bien sûr, je vous disais,
14:25des moqueries sur l'accent belge, plutôt les accents belges,
14:30parce qu'il y en a des différents. Et par-dessus tout,
14:32les Belges ne comprennent pas pourquoi, mais il y a une envie
14:36irrésistible pour les Français de
14:40répéter en essayant d'imiter cet accent. Mais à nouveau,
14:45est-ce que ce ne seraient pas les Belges
14:46qui le prennent un peu pour eux ? Parce que même en France,
14:49c'est un peu la même chose. Si un Parisien entend un Marseillais
14:53parler, il va peut-être avoir envie
14:55d'imiter cet accent ou un Toulousain. Les Toulousains peuvent avoir
15:00des accents très marqués. Eh bien quelqu'un d'une autre région
15:04de France va peut-être avoir envie de répéter en se moquant
15:09un peu de l'accent. Donc, pour moi, ce point-ci, ce n'est
15:13pas forcément que lié à l'accent belge.
15:15C'est plutôt une envie irrésistible
15:18de se moquer "gentiment" des autres accents et de les répéter.
15:22En revanche, il y a quelque chose qui est assez marrant.
15:24Quand les Français imitent l'accent belge, ils adorent
15:29répéter et ajouter des mots qu'ils pensent être belges ou fréquemment
15:33utilisés en Belgique, et notamment le fameux "une fois".
15:37Je ne sais pas pourquoi les Français
15:38sont persuadés que les Belges ponctuent, finissent très souvent
15:42leurs phrases par une fois. Par exemple, on pourrait dire: "On va
15:47aller manger des frites, une fois !
15:48" Alors qu'honnêtement, je n'ai jamais
15:50vraiment entendu ça en Belgique.
15:52D'ailleurs, il y a un film que vous avez peut-être vu
15:54qui s'appelle "Le Dîner de cons". Un des personnages se fait passer
15:58pour un Belge au téléphone, pour un Bruxellois et n'arrête pas,
16:02d'ailleurs, de répéter une fois. D'ailleurs, si vous n'avez pas vu ce
16:04film, c'est un classique du cinéma
16:08français et c'est vraiment très marrant.
16:10Donc, je vous conseille de le regarder.
16:12Voilà, cette vidéo est terminée. N'hésitez pas à me dire si vous,
16:17le pays dans lequel vous vivez ou le pays vous êtes né,
16:21a des rivalités, des petites frictions avec un autre pays.
16:27N'hésitez pas à me le raconter en commentaire car je suis toujours
16:30curieuse d'en apprendre plus sur vos pays.
16:33Si vous avez aimé cette vidéo, mettez bien sûr un pouce
16:37vers le haut et n'hésitez pas à vous abonner pour voir plus de contenu
16:42pour progresser en français. Je vous dis à bientôt.