Transcription
Les 3 premiers paragraphes sont en libre accès · clique sur les mots soulignés pour la traduction
Cette phrase a été prononcée par le capitaine de l'équipe de Belgique en 2018, après l'élimination des Diables Rouges, l'équipe nationale belge, face à la France, à la Coupe du monde. Aujourd'hui, nous allons parler des rivalités entre la France et la Belgique. Avant toute chose, bien sûr que les Français ne détestent
pas les Belges et que les Belges ne détestent pas les Français. La preuve, j'en ai épousé un. Mais des petits points de friction, des petites tensions existent entre ces deux nations, entre ces deux pays, depuis la nuit des temps. Mais pourquoi et d'où viennent-elles ?
Comme toujours, cette thématique, assez amusante cette fois, est bien sûr un prétexte pour pratiquer votre français. Si vous voulez réviser tous ces mots, il vous suffit de télécharger gratuitement la fiche de vocabulaire que je mets à votre disposition.
Il vous suffit de cliquer sur le lien dans la description de la vidéo. Dans un article du média, Le Courrier international, on découvre que cette rivalité entre la France et la Belgique est avant tout historique. Au moment de la formation du royaume de France, de la création du royaume de France, les principautés belges sont perçues comme inférieures,
moins bien, par les Français. Et la volonté des Français d'annexer ces principautés belges à la France engendre, crée une certaine méfiance de la part des Belges.
Ensuite, au-delà de la part historique, il y a bien sûr un aspect psychologique. Il y a quelque chose d'assez naturel de se comparer à ce qui est juste à côté, de se comparer à nos voisins. Mais qu'est-ce qui énerve réellement et surtout, qu'est-ce qui agace le plus les Belges par rapport aux Français ? Premièrement,
les blagues sur les Belges. Les Français ont énormément d'imagination pour créer, pour élaborer des devinettes, des boutades, des blagues sur les Belges.
Ces blagues sont un peu moins à la mode aujourd'hui, en tout cas chez les jeunes, mais pendant des années, les Français adoraient se moquer au travers de petites blagues des Belges.
Cela a commencé un peu avant les années 80, il y a donc plus de 45 ans en arrière. Vous connaissez peut-être l'humoriste Coluche. C'est lui qui a notamment créé "Les Restos du cœur".
C'est une association très importante en France qui aide dans la lutte contre la pauvreté et notamment en apportant une aide alimentaire, donc en offrant des repas aux plus démunis. Ce Coluche, qui est l'un des plus grands humoristes français, adorait imiter l'accent belge, en tout cas un certain accent belge, parce qu'en réalité, il y
en a énormément, et adorait faire des blagues sur les Belges. En jouant un personnage un peu idiot un peu bête et surtout, grand amateur de frites. Un portrait assez peu flatteur pour les Belges vous en conviendrait. Un portrait peu flatteur, ça veut dire une image pas très belle, pas très valorisante. En 1979, Coluche s'est pourtant défendu
en disant que ce n'était pas lui qui avait inventé les blagues sur les Belges et que le but n'était évidemment pas d'être méchant. Mais ces blagues des Français sur les Belges n'en restent pas moins agaçantes, même extrêmement agaçantes. Voici d'ailleurs quelques exemples de blagues pas drôles sur les Belges. D'ailleurs, le premier qui rit est banni de ma chaîne.
Comment fait-on pour rentrer 12 Belges dans un coffre de voiture ? La réponse: on y jette une frite à l'intérieur. Pourquoi les Belges enlèvent-ils leurs lunettes lorsqu'ils font un alcootest ? Parce que ça fait toujours deux verres en moins.
Comment reconnaît-on un Belge dans un aéroport ? C'est le seul qui donne du pain aux avions. Et une dernière pour la route... Pourquoi les footballeurs belges tirent toujours à côté des buts lorsqu'ils jouent à l'étranger ? Parce qu'on leur a dit que les buts comptent doubles à l'extérieur.
Vous avez compris au travers de ces blagues que systématiquement, le Belge est un personnage assez idiot. Avant de poursuivre, je voudrais prendre une petite minute pour vous parler du sponsor de cette vidéo, Saily. Saily, c'est une carte e-sim.
Si vous apprenez le français, vous prévoyez peut-être un voyage, des vacances en France, en Belgique, en Suisse ou dans un autre pays francophone.
Si c'est le cas, alors une e-SIM peut être particulièrement intéressante pour vous. Une e-SIM, c'est tout simplement une carte SIM dématérialisée que vous pouvez installer en deux clics directement sur votre téléphone. Grâce à ce service, vous n'avez plus besoin de courir une fois arrivé à l'aéroport,
acheter une carte SIM locale ou encore de devoir jongler avec votre carte SIM habituelle et celle que vous avez achetée pour vos vacances. Également, ça vous permet de ne pas devoir utiliser des wifis publics dont on n'est pas toujours sûrs de la fiabilité, de la sécurité.
Ce service, Saily, il est disponible dans 160 pays. Peu importe où vous voyagez, vous trouverez forcément un forfait qui convient à votre usage, à un prix abordable.
Mais comment ça fonctionne exactement ? C'est très simple. Une fois que vous avez téléchargé l'application Saily, il vous suffit de sélectionner le pays dans lequel vous allez.
Par exemple, la France. Vous choisissez le forfait qui vous convient et il vous suffit de payer et d'activer votre carte. Et le tour est joué, comme on dit en français.
Cette app est dispo sur iOS et Android. Pour la télécharger, il vous suffit de scanner le QR code que j'affiche à l'écran. Et bonne nouvelle, parce qu'on sait que des vacances, un voyage, ça peut déjà coûter un peu d'argent, vous avez moins 15% sur votre e-SIM grâce à mon code HelloFrench. Je vous mets toutes les informations dans la description.
Et encore merci à Saily d'avoir sponsorisé cette vidéo. Revenons sur ce qui énerve un petit peu les Belges par rapport au français. Au-delà des blagues, il y a une expression qui est très souvent utilisée par les Français et également dans les médias français, c'est l'expression "nos amis belges". Comme ça, sur le papier,
sur le principe, vous pourriez vous dire que c'est plutôt sympathique comme expression de qualifier ses voisins comme ses amis. Elle n'est pas vraiment bien prise par les habitants du plat pays. Le plat pays, c'est un synonyme de la Belgique.
C'est un petit surnom car c'est un pays assez peu vallonné, il n'y a pas de montagne. Les Français utilisent très certainement cette expression "nos amis belges" pour affirmer leur sympathie, leur affection, leur amitié. Cependant, les Belges ne l'entendent pas de cette oreille. Ils ne voient pas la chose sous cette angle.
Pour eux, cette expression, elle est assez condescendante. C'est comme si les Français les prenaient de haut. C'est comme si la Belgique était la petite sœur de la France, qu'elle vivait dans l'ombre de la grande France. C'est peut-être aussi un petit complexe d'infériorité dans le sens où la Belgique, et encore plus la Belgique francophone,
est vraiment minuscule par rapport à la France. Et ça, c'est tout simplement géographique. C'est objectif. Troisième point qui peut énerver les Belges, c'est un décalage en termes de connaissances. En effet, les Belges connaissent énormément de choses sur la France et sur les Français, alors que l'inverse est complètement faux. Mais vous allez le voir, ce n'est
pas forcément la faute des Français. En effet, les Belges connaissent beaucoup de choses, notamment sur la culture ou sur la géographie française.
Et même si c'est assez frustrant pour les Belges que les Français n'en sachent pas autant sur eux, c'est pourtant logique. Premièrement, les chaînes principales de télévision françaises sont émises en Belgique. Si vous prenez un abonnement à la télévision en Belgique, vous avez accès à de nombreuses chaînes françaises et même les chaînes
auxquelles on n'a pas forcément accès en Belgique, il y a des émissions qui vont être retransmises, donc des émissions françaises, qui vont être retransmises sur d'autres chaînes belges.
L'inverse n'est pas vrai. On va très bien connaître les émissions françaises, les animateurs français, les présentateurs français, les séries, les émissions, alors que les Français n'ont tout simplement pas accès aux contenus créés par les chaînes belges.
Deuxième raison, énormément de Belges vont passer leurs vacances en France. C'est assez logique qu'ils aient de meilleures connaissances sur la géographie du pays.
C'est un pays très facilement accessible en voiture et vous en conviendrez, en général, on descend plutôt vers le sud pour ses vacances qu'on remonte vers le nord.
C'est assez logique que plus de Belges aillent passer leurs vacances en France que l'inverse. D'ailleurs, en parlant de géographie, en 2010, le journal télévisé de TF1, qui est quand même l'émission quotidienne la plus gardée en France, a affiché une carte de la Belgique où rien n'allait. Ça, ça met de l'eau au moulin des Belges
qui disent que les Français ne connaissent rien du tout à la Belgique. Mettre de l'eau au moulin, ça signifie en rajouter. Je vous affiche la carte. La Wallonie, la partie majoritairement francophone et la Flandre, l'endroit où on parle néerlandais, sont inversées.
Je vous disais que ce n'était pas vraiment la faute des Français, mais malgré tout, il y a quand même un petit, un léger manque d'intérêt.
Par exemple, ils ne savent pas toujours qu'en Belgique, il y a trois langues officielles: le français, le néerlandais et l'allemand. Et surtout, ils n'ont pas toujours connaissance des différentes zones linguistiques. J'ai déjà entendu des Français dire: "Je suis en Belgique, j'ai le droit de parler français. " Alors qu'ils sont, par exemple,
à Anvers et ils ne vont pas comprendre pourquoi on ne leur répond pas en français. Ils n'ont pas toujours conscience que c'est dans des zones précises qu'on va parler telle ou telle langue et ils vont peut-être avoir tendance à penser qu'on parle un peu toutes les langues, partout. Bien sûr, sans faire de généralité,
il y a énormément de Français qui savent qu'on parle plusieurs langues en Belgique. Mais ça arrive assez fréquemment, en tout cas, que les Français n'aient pas toujours ces notions, ces connaissances. Certaines différences linguistiques assez basiques comme qui sont soixante-dix (70) et quatre-vingt-dix (90) en France, ont pendant longtemps été méconnues.
C'est moins le cas aujourd'hui, comme pour les blagues belges qui sont un peu démodées, car à l'heure actuelle, il y a pas mal d'artistes belges qui ont bien percé en France, qui sont très connus en France et qui revendiquent leur belgitude, qui démocratisent un peu cette langue belge. En tout cas, ce français de Belgique.
Et enfin, dernière chose qui a tendance à énerver les Belges, et c'est d'ailleurs un peu lié aux blagues sur les Belges, c'est les moqueries sur les accents belges et sur la prononciation de certains mots. Il est très fréquent que les Français reprennent les Belges ou se moquent, plus ou moins gentiment, de la prononciation des Belges sur certains mots,
et en particulier sur la prononciation de ce son [ui], qu'on dit [oui] en Belgique. Par exemple, on va dire le chiffre [houit] et pas le chiffre [huit]. [houit], [huit].
Ce son, on le retrouve également, par exemple, dans la cuisine, qu'on va dire [cuisine] en France et [couisine] en Belgique. Même problème quand on parle du fast-food, le Quick, qu'on va prononcer le Quick en France. Ou encore la plateforme X, anciennement Twitter, qu'on prononce Twitter en France. Il y a une autre prononciation
d'ailleurs sur laquelle on me reprend systématiquement et où j'entends les Français à chaque fois tiquer, donc trouver que c'est étrange. Au lieu de prononcer soit [soi], on va dire [soit]. Je vous donne un exemple simple. Par exemple, moi, j'aurais tendance à dire: Je voudrais [soit] un coca, [soit] un verre d'eau.
Les Français vont dire: Je voudrais [soi]t un coca, [soi]t un verre d'eau. Sur celui-ci, on m'a énormément reprise. Au-delà de reprendre sur certains mots, il y a aussi, bien sûr, je vous disais, des moqueries sur l'accent belge, plutôt les accents belges, parce qu'il y en a des différents. Et par-dessus tout, les Belges ne comprennent pas pourquoi,
mais il y a une envie irrésistible pour les Français de répéter en essayant d'imiter cet accent. Mais à nouveau, est-ce que ce ne seraient pas les Belges qui le prennent un peu pour eux ?
Parce que même en France, c'est un peu la même chose. Si un Parisien entend un Marseillais parler, il va peut-être avoir envie d'imiter cet accent ou un Toulousain.
Les Toulousains peuvent avoir des accents très marqués. Eh bien quelqu'un d'une autre région de France va peut-être avoir envie de répéter en se moquant un peu de l'accent.
Donc, pour moi, ce point-ci, ce n'est pas forcément que lié à l'accent belge. C'est plutôt une envie irrésistible de se moquer "gentiment" des autres accents et de les répéter.
En revanche, il y a quelque chose qui est assez marrant. Quand les Français imitent l'accent belge, ils adorent répéter et ajouter des mots qu'ils pensent être belges ou fréquemment utilisés en Belgique, et notamment le fameux "une fois". Je ne sais pas pourquoi les Français sont persuadés que les Belges ponctuent, finissent très souvent leurs phrases par une fois.
Par exemple, on pourrait dire: "On va aller manger des frites, une fois ! " Alors qu'honnêtement, je n'ai jamais vraiment entendu ça en Belgique.
D'ailleurs, il y a un film que vous avez peut-être vu qui s'appelle "Le Dîner de cons". Un des personnages se fait passer pour un Belge au téléphone, pour un Bruxellois et n'arrête pas, d'ailleurs, de répéter une fois. D'ailleurs, si vous n'avez pas vu ce film, c'est un classique du cinéma français et c'est vraiment très marrant.
Donc, je vous conseille de le regarder. Voilà, cette vidéo est terminée. N'hésitez pas à me dire si vous, le pays dans lequel vous vivez ou le pays où vous êtes né, a des rivalités, des petites frictions avec un autre pays. N'hésitez pas à me le raconter en commentaire car je suis toujours curieuse d'en apprendre plus sur vos pays.
Si vous avez aimé cette vidéo, mettez bien sûr un pouce vers le haut et n'hésitez pas à vous abonner pour voir plus de contenu pour progresser en français. Je vous dis à bientôt.
Lis la fiche complète, sauvegarde tes mots.
Crée un compte gratuit en 30 secondes pour débloquer les 68 mots de vocabulaire et la transcription complète.
Tu as déjà un compte ? Se connecter
